...meet me at the bar
04.07.2010 в 02:31
Пишет Диран:Проект "Смотрим все экранизации Алисы"
Всего я насчитал 42 или 43 штуки. Но посмотреть их все не представляется возможным. Далеко не все есть в сети.
Если где-то в посте есть опечатки - простите, торопился, хотел успеть перед отъездом. Если есть вопросы - задавайте, отвечу, когда вернусь. Если нужны ссылки откуда - все на рутрекере и ютубе. Забиваете в строку поиска "алиса" и интересующий вас год.
1.-2. Алиса в Стране чудес (фильм, 1903, реж.-Сесиль Хепворт) и Алиса в Стране чудес (фильм, 1915, реж.-В.В. Янг) читать дальше– Напишу разом для двух ранних экранизаций, которые мне удалось найти. Между ними стоит еще одна, 1910 года, но она пока не нашлась. Что ж, это прекрасно для первой экранизации. Разумеется, никакой речи о сравнении с современными кинолентами не идет. Да даже с 80-ми годами не сравниваю. Для своего времени – неплохо. Черно-белый фильм, надо сказать, понравился больше, нежели Янговская... сепия. Возможно, на это повлияло то, что Хепвортовский фильм показывается с фоновой музыкой, приклеенной добрыми людьми. И она прекрасно подобрана. Это с точки зрения субъективного восприятия. Если говорить объективно, что от экранизации Сесиль Хепворт осталось 9 минут (неизвестно, было ли еще – википедия говорит, что да, но фильм не выглядит «порезанным»), а Янгвоский фильм 40 минут. Естественно, Янг вместил сильно больше. Но надо сказать, в обоих фильмах есть огромный недостаток, как в экранизациях – очень четко показано, что это был лишь сон Алисы. Нет повисшего в воздухе вопроса «сон или реальность, сон или реальность?». А должен бы.
3. Алиса в Стране чудес (фильм, 1931, реж.– Бад Поллард) читать дальше– найти весь фильм не удалось. Нашелся только ролик на ютубе на полторы минуты. Хватило, чтобы ужаснуться Алисой и убежать. Насколько я читал, там а)непрофессиональные актеры б)торопились к юбилею Кэрролла. Ну что же, я склонен верить. Гримасничающая ярко накрашенная блондинка визжала и явно не претендовала на гордое звание Алисы.
4. Алиса в Стране чудес (фильм, 1933, реж.-Норман З. МакЛеод) читать дальше- фильм полностью так же не найден. Но на ютубе лежит много-много отрывочных сцен. Надо сказать, для раннего, черно-белого, слабого в плане каких-либо спецэффектах и пр. кинематогрофа - очень пристойно. Из всех "очень старых" экранизаций - лучшая, пожалуй. Достаточно каноничная - почти во всем опирается на Тенниеловские иллюстрации.
Для фильма собрали огромное кол-во звезд: Шарлот Хенри, Уильям Филдс, Кэрри Грант, Гэри Купер.
5. Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951, реж.-Клайд Джероними, Дисней) – читать дальшеВ детстве я боялся одного места в этом мультике. Когда Алиса стоит у дерева с надписями, вокруг темно, а тут еще зубастый Чеширский кот. И кассету с мультфильмом выбросили. С тех пор я ее не пересматривал. Пересмотрел сейчас в рамках вышеозначенного проекта «смотрим все экранизации Алисы».
Прекрасный мультфильм, как и вся диснеевская классика. Если говорить об экранизации книги... Сказочную составляющую, детскую составляющую экранизировали неплохо. Достаточно канонично, красиво нарисовано. Шляпник в Тениеловской шляпе с «10/6», чудесатость в лесу вылезает – вот кстати, Алиса очень располагает к бурлению фантазии авторов, потому как есть возможность дополнить этот мир всякими забавными созданиями. И многие стараются как могут. Здесь, это создания в лесу – бегающие очки, мелкие цветные мюмзики, собака-метла. Все хорошо выдержано в нужной атмосфере.
6. Алиса в Париже (мультфильм, 1966, реж.-Джин Дейч) читать дальше– сонное унылое и непонятное творение. Во-первых, оно не имеет ни малейшего отношения к Кэрроллу. В начале фильма Алиса говорит, что в Париже должно быть приключений больше, нежели в Зазеркалье, да и поинтереснее будет. На этом связь заканчивается. А, нет. Еще она уменьшается, когда мышонок-дигустатор сыра из Парижа, чтоб увести ее сквозь мышиную нору в Париж, дает ей кусочек сыра со специальными грибами для уменьшения роста. Вот тут уж действительно все. Дальше начинается череда сказочек и историй, которые рассказывают друг другу мышонок и Алиса. Все оно достаточно нудно. Не знаю, будут ли смотреть мелкие дети – но они еще могли бы это вынести.
7. Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1973, реж.-Артур Рэнкин и Джулс Басс) читать дальше– странный мультфильм. Все намешано в кучу (много деталей из зазеркалья впихнуты в страну чудес). И все слишком суматошное и сумбурное. Это не то сумасшедшее чаепитие, основанное на игре слов, это не «все мы здесь не в своем уме» - это просто сумасшедшая каша. Раздражающая какая-то. Не думаю, что это нравилось детям, про взрослых и не говорю.
8. Алиса в Стране чудес (фильм, 1976, реж.-Бад Таунсенд) читать дальше- порнушка. Комментарри нужны? всего фильма я опять-таки не нашел, но ютуб-ютуб. Вот например, ссылочка.
www.youtube.com/watch?v=8mohp4qzHqA&feature=rel...
И там еще можно пошуровать и найти кусочки. Не, ну по-моему оч.выдержана стилистика.
Уж для порнушки-то)))
Смешно, да.
9.-10. "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" (мультфильм, 1981 и 1982, реж.-Ефрем Пружанский, киевнаучфильм) читать дальше– отечественный мультик – снимал сие счастье киевнаучфильм. Поэтому воспринимать сие творение, как мультфильм или сказку – не надо. Но как экранизация Алисы – одна из лучших. Правда здесь есть некоторый недобор как раз сказочности и детскости. Зато продемонстрирован весь Кэрролловский сюр. Но не вылезая за рамки. То есть почти как надо, с небольшим скосом во взрослость. Он потому и нравится больше взрослым, чем детям. Что еще можно сказать? Хороший санудтрек, прекрасные песни. Они взяли за основу лучший перевод – Демуровский. Ну Алиса лицом слегка страшновата, но она вполне укладывается в концепт мультфильма.
11. Алиса во дворце (фильм, 1982, реж.-Эмиль Ардолино) читать дальше– название не должно вводить в заблуждение. Алиса там бегает по стране чудес. Но все происходит на сцене театра. Но это не спектакль. Хотя эта сцена, общее кривляние и все прочее создает прекраснейшую атмосферу высокопрофессионального капустника. Яркое брызгающее безумие. Игра. Детство. Абсолютно прекрасная хореография. И, пожалуй, лучшие актеры, которых я видел в экранизациях Алисы. Каждый играет по несколько ролей (что делает фильм еще роднее и прекраснее). И играет прекрасно. Практически отсутствуют костюмы (Мэрил Стрип все-таки очень любит комбинезоны). Все играется лицом, голосом, телом. Мэрил Стрип правда 33, ей их не дашь, но семилетняя девочка тоже выходит трудновато)) И Красная Королева – о дайте мне две. Рррроскошная женщина)
Есть несколько очень оригинальных и интересных находок: безумный стол на безумном чаепитии, визуальное изменение ростаи демонстрация теории относительности на фоне декораций, где нарисованные колонны по мере продвижения Алисы по коридору увеличиваются. И то, как читают стих про Бармаглота. Кстати вот еще – очень многие делают экранизацию сразу и страны чудес и зазеркалья. И вместе, и раздельно: Алиса, попав в страну чудес идет каноничным путем, но в момент «просыпания в реал» ее перикидывает в мир зазеркалья. А там уже идет каноничное зазеркалье. Здесь было именно так.
12. Алиса в Стране чудес (фильм, 1985, реж.-Гарри Харрис) читать дальше– тут я начну петь дифирамбы. Это лучшая экранизация Алисы из всех. Она идеально сочетает и сказочность для детей и умности для взрослых. Сейчас буду рассказывать долго и подробно. Представляет собой две серии – первая про страну чудес, вторая про зазеркалье. Здесь тоже Алиса не выбирается домой в промежутке, но все очень четко разграничено. Из общих фраз, пожалуй, стоит упомянуть прекрасный момент с «взрослением». Он не так четко прослеживается в первой серии, но очень ярок во второй. Очень многие экранизации делают так, что Алиса попадает «втуда» затем, чтобы разобраться с какой-то проблемой. У Уиллинга в 1999 это нежелание выступать перед публикой, у Бертона – это приобретение «булатности», а здесь – боязнь девочки не вырасти, не повзрослеть.
Теперь, собственно, о фильме.
Началось все весьма бодро – появление белого кролика заставило смеяться до колик. Лицо девочки надо было видеть. Ну вы сами представьте – видите вы мужика, в белом костюме, подпрыгивающего на месте, дергающего носом, в белой меховой шапочке с ушами, завязанной под подбородком. Кстати, пока не забыл – отдельное вау самой Алисе. Играет ее очень маленькая девочка. В кой-то веки, каноничные 7,5. А то что в фильмах, что в мультфильмах, она выглядит старше. Так вот актриса из нее – превосходная. Я не знаю, где таких берут. Но она прекрасна.
И когда она упала в нору, пробежалась по коридору за кроликом, и вдруг поняла, что она одна в каком-то странном месте – так правильно на ее лице отразились эмоции ребенка, который, заигравшись, вдруг понимает, что надо бояться и вот-вот станет очень страшно. Затем последовал не менее великолепный момент с дверьми – когда они одна за другой открывались, как вложенные друг в друга подарочные коробки или матрешки.
Правда, далее был косяк, встречающийся очень часто. В каноне Алиса, будучи огромной, рыдает, а, когда уменьшается, плывет по слезному морю. Так вот единственный кто снял эту сцену «пропорционально» - Уиллинг в 1999. Везде Алиса-большая рыдает слишком крупными для своего роста слезами. Здесь, к сожалению, тоже. Но это не очень страшно и не портит общего впечатления.
Далее – животные, которые тоже намокли в слезном море. Здесь я отвлекусь и повосхваляю гримеров и костюмеров в целом. Всех созданий страны чудес и зазеркалья рисовали гримом и шили нитками – никаких спецэффектов. Но сделано все настолько профессионально и прекрасно, что ничем не хуже современных технологий. Этим могут похвастаться не все старые фильмы. А этот – может.
Радостные неупорядоченные вопли по поводу зверей: теория относительности в песне от мыши! Гусеница-негр! Она бьет степ! Точнее он.
Гхм. Вот еще что забыл сказать – фильм музыкальный, с песнями. И все они прекрасны, сил нет как. И под них они еще и танцуют.
Сейчас буду долго и общо говорить о безумном чаепитии. Дело в том, что снять его, как надо, трудно. И никому, кроме этого режиссера не удалось. Обычно мы видим либо все, грубо говоря, с Алисиной стороны – т.е. это полное неупорядоченное безумие, которое не имеет под собой никакой логики. Либо наоборот – Алиса получается какая-то взрословатая, и все видят смысл чаепития. Здесь же получилось очень правильное безумное чаепитие – мы, взрослые зрители, прекрасно видим всю ту игру слов, на которой базируется сцена. А Алиса, будучи маленьким ребенком, не понимает и убегает оттуда. И видно, что она воспринимает это именно как хаос и дурдом.
Что еще сказать... Шляпник, все с теми же «10/6», носит черные волосы абсолютно Депповские. Такое ощущение, что при проработке персонажей, Бертоновская команда брала причесон отсюда))
Ну и еще – сцену можно растаскивать на цитаты. Я уже говорил когда-то, что для меня показатель хорошести Алисы, как экранизации (один из) – можно ли растаскивать на цитаты. Эту – смело. «Я не летаю. Так что я мышь-соня…», «Ты мигаешь филин мой, я не знаю, что с тобой», «ты мигаешь мне, мой скунс, как узнать, что ты не пьян», «ты мигаешь мне мурашка, ах какой ты странный без рубашки».
Итого, подводя под сценой итог – я вывел для себя второй показатель, которым четко меряется уровень экранизации (именно как экранизации, а не фильма) – как поставлена сцена чаепития.
Переходим дальше – попадаем в сад. Здесь, в кой-то веки, создатели озадачились вопросом – черви есть, а остальные карты где и как? Тут есть представители других мастей. Классная Королева, кстати, жесткая, сухая. Вся такая… голову с плеч, да.
По поводу зазеркалья скажу уже меньше, общие вещи уже упомянуты.
а) Здесь красная и белая королевы. У Хендерсона в 1998 тоже, кстати. То есть канонично шахматы, но вместо черных фигур красные. Мне почему-то вспомнилось, что, когда в ГП, в фильме, Рон с кем-то играет в шахматы, там тоже – белые против красных. Тенденция, однако. Может быть – это в традиции в Англии, а я не в курсе? Если так, то просветите, пожалуйста) то есть сие никоим образом не ущерб каноничности
б) Отдельное восхищение обоими рыцарями. Особенно белым. Он настолько правилен, что мне не верится, что так бывает.
два личных пункта:
в) Вандерленд Рэилвейс! Ребята! Нас там знают!
г) Единорог – редкостная лапочка))
13. Сказочный ребенок (Алиса в Новом Свете) (фильм, 1985, реж.-Гэвин Миллар) читать дальше– это не экранизация Алисы, это история женщины, когда-то бывшей той самой девочкой Алисой, которой Чарльз Доджсон рассказывал те самые сказки. Сейчас она – 80-летняя дама, которую пригласили в Америку для вручения премии в честь торжеств, посвященных столетию со дня рождения Льюиса Кэрролла. В фильме чередуются три линии. Первая – собственно пожилой женщины, борющейся с журналистами, готовящейся к смерти чопорной английской дамы. Ее преследуют воспоминания, ей мерещатся герои сказки и Доджсон. Вторая – маленькой Алисы, которая общается со своим учителем математики – Чарльзом Доджсоном. И в кой-то веки девочка с черными волосами, каре - такая, какой она была. Третья – это даже толком не линия, это вставки из книжки, которые объединяют старую и юную Алис.
И еще – страшноватые, безумноватые герои страны чудес. Они подходят стилю фильма.
+ в фильме идет речь о съемках фильма с Купером, 1933 года.
Фильм - очень рекомендую к просмотру.
14. Сон Аленки (фильм, 1988, реж.-Ян Шванкмайер) читать дальше– тут можно говорить долго. Начало эры «вольных интерпретаций». Забыли про порнушку 76-го года. Представляет собой арт-хаус. Забористый. Сюрный. Почти немой – весь, очень редкий, текст говорит Аленка. В эти моменты показывают крупным планом ее губы. Завораживающий голос. Весь вывернутый фильм, психоделичный. С чучелами животных, сыпящимися из белого кролика опилками, чернилами вместо волшебной водички из-за которой уменьшаются и вырастают, кнопками в банке с вареньем, деревянным грибом, от которого откусывает Аленка, деревянным Шляпником, живыми носками, гвоздями в пирожках, забиванием колышков в голову Аленки (не пугаю, в фильме оно выглядит не страшно и кроваво, а именно очень забористо по психичности).
«Нервозный сон девочки». Видимо, это то, что ждали от Бертона. Не знаю, где они нашли девочку на исполнение роли. Не знаю.
Вообще мне скорее понравилось, чем нет.
Больше всего заинтересовали две вещи. Первая – это очень интересная находка со спецэффектами. Кино-индустрия еще не на нынешнем этапе развития, а уменьшения-вырастания надо обыгрывать. И делается это следующие образом – когда Аленка уменьшается, ее «играет» так же одетая кукла. Получается кукольный фильм. Когда вырастает – снова девочка.
Вторая – прекрасный концепт со столами. Все завязано на столы. Вместо кроличьей норы – и то стол. Аленка бежит за кроликом, а тот ныряет в ящик письменного стола. Аленка открывает его и роется в бесконечных линейках, треугольниках, циркулях, и постепенно зарывается туда до полного уползания. Снято – гениально.
Еще интересный момент – вся страна чудес представляет собой какой-то обшарпанный дом с комнатами. Так вот в каждой комнате свои «правила игры». И Аленка каждый раз их безропотно принимает. Я не сразу это заметил, но весь фильм именно так. Если к ней выкатываются чернила, она их пьет. Если печенье – она ест. Если перед комнатой коврик – она вытирает ноги. Если перед комнатой много ботинок – то и она снимает, перед тем, как зайти.
Понравились начало и конец. В начале (отмечу, что этим приемом пользуются ооочень многие экранизаторы, которые хотят показать, что если это сон, то на него повлияло окружение) показывают и куклу, которая будет за Алису. И чашку, в которую вместо кусочков сахара падают камушки. И карточный домик. И черепа животных. И деревянный гриб для штопки носков. И чучело кролика (с него собственно и начинается повествование – когда он оживает и выбирается из аквариума).
Конец же – радует неоднозначностью. Именно то мое любимое зависшее состояние «сон или нет?» Потому что вроде бы она и проснулась, а вроде бы и чучела нет. Аквариум разбит и в тайном месте она нашла ножницы, запрятанные кроликом.
15. Алиса в зазеркалье (Through the Looking Glass) (фильм, 1998, реж.-Джон Хендерсон) читать дальше- уникальный в своем роде фильм. Пожалуй, единственная экранизация именно "Алисы в зазеркалье". Везде либо комбинация двух сказок, либо и то и другое в куче, либо страна чудес. Снято до нельзя канонично. Все по строчкам буквально. Очень мило. Очень яркий фильм. Казалось бы – прекрасная экранизация. Ан нет. Есть одно увесистое «но». Фильм все-таки принадлежит к плеяде вольных интерпретаций. Дело в том, что за зеркало попадает мама Алисы. Она пришла читать дочке на ночь сказку и все время проваливалась в сон. Потом они заспорили с дочкой, отличается ли зазеркальный дом, зазеркальная комната от наших. И мама подошла к зеркалу, а дочка научила ее видеть разницу. И предложила зайти туда. Ну мама рыбкой и нырнула за зеркало.
16. Алиса в Стране чудес (фильм, 1999, реж.-Ник Уиллинг) читать дальше– Многие считают это лучшей экранизацией. Мне кажется, что эти люди не видели Алисы 1985 года. Нет, Уиллинг шикарен. И экранизация достаточно канонична и точна, попадаются весьма милые лица: чеширский кот неплох, Шляпник как сошел с иллюстраций Тенниела. Но что же не дает дотянуться до звания лучшей?
Первое – это Алиса. Мало того, что девочка не очень симпатична, не очень подходит на 7,5 лет, так еще и бездарная актриса. Отвратительно, безыдейно, безэмоционально. Брр, в общем.
Второе – путаница миров все же есть. Ну, например, Алиса идет по лесу к столу безумного чаепития по шахматной дорожке и везде можно увидеть шахматные фигурки. Некузяво.
Еще хотелось отметить то, что это первый фильм, где играет хоть как-то выделяющуюся роль валет червей (кстати в 1985-го года он тоже играл – там его судили вместо бубнового, надо оригинал стиха на англ. найти и посмотреть. А то у нас все время бубнового во всех переводах судят). И судя по тому, как он говорит с королевой – Уиллинг намекает на связь между ними. А еще у Красной Королевы губки накрашены сердечком. Я же говорю, что Бертон тырил у него идеи...
Правда Уиллинговские костюмеры здесь тоже тыбрили – королевский костюм, особенно головной убор и оформление «морды лица» просто слизано с 1985-го года.
17. Малиса в стране чудес (фильм, 2009, реж.-Саймон Феллоуз) читать дальше– редкостный бред. Очередная вольная интерпретация. Идея странная, снято отвратительно, актеры не играют нихрена, добавлен какой-то мексиканский сериал с поисками матери, продавшей Алису в детстве другим родителям.
Теперь прикиньте, насколько лажовым должен быть фильм, чтобы я не прельстился даже на то, что заместо Кровавой Ведьмы мы имеем мужика-авторитета, правящего преступным миром, да еще и предпочитающего мальчиков!! На этом внимание акцентируется несколько раз и даже один из героев (главгер, который с Малисой любовную линию потом заводит) ему в подарок на выход из тюрьмы дарит тайку – шимэил. Нет, оно страшно даже рядом с упоминанием Кэрролла, но могло бы меня прельстить, если бы снято было нормально.
Боле того, здесь есть мой кинк – все карточные масти, от которых этот авторитет избавился, занимались каждый своим делом (мафиозные семьи). И вообще концепт мира на зародышевом уровне – ооочень интересен.
Но при этом я плевался и проматывал. Потому что жесть и гадость.
18. Алиса в Cтране чудес (фильм, 2009, реж.-Ник Уиллинг тот же, что и 1999) читать дальше– ну вот мы и подобрались к прекрасному. И любимому. Уиллингу, уже снявшему неплохую Алису, было неинтересно снимать вторую такую же. Это - вольная интерпретация. С которой, если бы разница была более в год, мог бы плагиатить Бертон.
Потому что оригинальный концепт. Потому что Красная Королева Червей захватила власть, разбив войска белых рыцарей, которые оставили мраморный город из белых шахматных фигур. Потому что движение сопротивления. Потому что:
- Как тебя зовут?
- Алиса.
- Та самая Алиса?
Потому что любовная линия со Шляпником и с Валетом. Потому что Валет – яркий герой (здесь – сын королевы).
Очень красиво снято. Кажется, что оно почти научная фантастика. Играют актеры хорошо. Очень много интересных находок. Кстати, отметил, что Уиллинг снимает темноволосых героинь. Меня сейчас не хватит, честно говоря, на такую же хвалебную оду, как на фильм 1985 года. Но эта экранизация встала в тот же ряд, как лучшая вольная интерпретация. Всем советую.
19. Алиса в стране чудес (фильм, 2010, реж.-Тим Бертон) - уже писал, искать в этом посте там достаточно сумбурно и экспрессивно. Надо сказать, сейчас я все больше остываю к этой версии.
20-бонус. Опера "алиса в стране чудес". Автор: кореец Chin Unsuk читать дальше– опера на английском языке. Я категорически не перевариваю оперу. Но эту даже посмотрел от начала до конца. Разборчивый язык, красивые голоса и потрясающая сюрность декораций и героев. Очень недетский, сюрный Кэрролл.
Интересная находка - все герои поют в сделанных из проволоки легких... мнэм. Ну не масках... А вот как голова у ростовой куклы - полностью одевается на голову. Разумеется, они сделаны так, чтобы певцы и певицы могли исполнять свою роль. Выглядит очень непривычно, но интересно
URL записиВсего я насчитал 42 или 43 штуки. Но посмотреть их все не представляется возможным. Далеко не все есть в сети.
Если где-то в посте есть опечатки - простите, торопился, хотел успеть перед отъездом. Если есть вопросы - задавайте, отвечу, когда вернусь. Если нужны ссылки откуда - все на рутрекере и ютубе. Забиваете в строку поиска "алиса" и интересующий вас год.
1.-2. Алиса в Стране чудес (фильм, 1903, реж.-Сесиль Хепворт) и Алиса в Стране чудес (фильм, 1915, реж.-В.В. Янг) читать дальше– Напишу разом для двух ранних экранизаций, которые мне удалось найти. Между ними стоит еще одна, 1910 года, но она пока не нашлась. Что ж, это прекрасно для первой экранизации. Разумеется, никакой речи о сравнении с современными кинолентами не идет. Да даже с 80-ми годами не сравниваю. Для своего времени – неплохо. Черно-белый фильм, надо сказать, понравился больше, нежели Янговская... сепия. Возможно, на это повлияло то, что Хепвортовский фильм показывается с фоновой музыкой, приклеенной добрыми людьми. И она прекрасно подобрана. Это с точки зрения субъективного восприятия. Если говорить объективно, что от экранизации Сесиль Хепворт осталось 9 минут (неизвестно, было ли еще – википедия говорит, что да, но фильм не выглядит «порезанным»), а Янгвоский фильм 40 минут. Естественно, Янг вместил сильно больше. Но надо сказать, в обоих фильмах есть огромный недостаток, как в экранизациях – очень четко показано, что это был лишь сон Алисы. Нет повисшего в воздухе вопроса «сон или реальность, сон или реальность?». А должен бы.
3. Алиса в Стране чудес (фильм, 1931, реж.– Бад Поллард) читать дальше– найти весь фильм не удалось. Нашелся только ролик на ютубе на полторы минуты. Хватило, чтобы ужаснуться Алисой и убежать. Насколько я читал, там а)непрофессиональные актеры б)торопились к юбилею Кэрролла. Ну что же, я склонен верить. Гримасничающая ярко накрашенная блондинка визжала и явно не претендовала на гордое звание Алисы.
4. Алиса в Стране чудес (фильм, 1933, реж.-Норман З. МакЛеод) читать дальше- фильм полностью так же не найден. Но на ютубе лежит много-много отрывочных сцен. Надо сказать, для раннего, черно-белого, слабого в плане каких-либо спецэффектах и пр. кинематогрофа - очень пристойно. Из всех "очень старых" экранизаций - лучшая, пожалуй. Достаточно каноничная - почти во всем опирается на Тенниеловские иллюстрации.
Для фильма собрали огромное кол-во звезд: Шарлот Хенри, Уильям Филдс, Кэрри Грант, Гэри Купер.
5. Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951, реж.-Клайд Джероними, Дисней) – читать дальшеВ детстве я боялся одного места в этом мультике. Когда Алиса стоит у дерева с надписями, вокруг темно, а тут еще зубастый Чеширский кот. И кассету с мультфильмом выбросили. С тех пор я ее не пересматривал. Пересмотрел сейчас в рамках вышеозначенного проекта «смотрим все экранизации Алисы».
Прекрасный мультфильм, как и вся диснеевская классика. Если говорить об экранизации книги... Сказочную составляющую, детскую составляющую экранизировали неплохо. Достаточно канонично, красиво нарисовано. Шляпник в Тениеловской шляпе с «10/6», чудесатость в лесу вылезает – вот кстати, Алиса очень располагает к бурлению фантазии авторов, потому как есть возможность дополнить этот мир всякими забавными созданиями. И многие стараются как могут. Здесь, это создания в лесу – бегающие очки, мелкие цветные мюмзики, собака-метла. Все хорошо выдержано в нужной атмосфере.
6. Алиса в Париже (мультфильм, 1966, реж.-Джин Дейч) читать дальше– сонное унылое и непонятное творение. Во-первых, оно не имеет ни малейшего отношения к Кэрроллу. В начале фильма Алиса говорит, что в Париже должно быть приключений больше, нежели в Зазеркалье, да и поинтереснее будет. На этом связь заканчивается. А, нет. Еще она уменьшается, когда мышонок-дигустатор сыра из Парижа, чтоб увести ее сквозь мышиную нору в Париж, дает ей кусочек сыра со специальными грибами для уменьшения роста. Вот тут уж действительно все. Дальше начинается череда сказочек и историй, которые рассказывают друг другу мышонок и Алиса. Все оно достаточно нудно. Не знаю, будут ли смотреть мелкие дети – но они еще могли бы это вынести.
7. Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1973, реж.-Артур Рэнкин и Джулс Басс) читать дальше– странный мультфильм. Все намешано в кучу (много деталей из зазеркалья впихнуты в страну чудес). И все слишком суматошное и сумбурное. Это не то сумасшедшее чаепитие, основанное на игре слов, это не «все мы здесь не в своем уме» - это просто сумасшедшая каша. Раздражающая какая-то. Не думаю, что это нравилось детям, про взрослых и не говорю.
8. Алиса в Стране чудес (фильм, 1976, реж.-Бад Таунсенд) читать дальше- порнушка. Комментарри нужны? всего фильма я опять-таки не нашел, но ютуб-ютуб. Вот например, ссылочка.
www.youtube.com/watch?v=8mohp4qzHqA&feature=rel...
И там еще можно пошуровать и найти кусочки. Не, ну по-моему оч.выдержана стилистика.

Смешно, да.
9.-10. "Алиса в Стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" (мультфильм, 1981 и 1982, реж.-Ефрем Пружанский, киевнаучфильм) читать дальше– отечественный мультик – снимал сие счастье киевнаучфильм. Поэтому воспринимать сие творение, как мультфильм или сказку – не надо. Но как экранизация Алисы – одна из лучших. Правда здесь есть некоторый недобор как раз сказочности и детскости. Зато продемонстрирован весь Кэрролловский сюр. Но не вылезая за рамки. То есть почти как надо, с небольшим скосом во взрослость. Он потому и нравится больше взрослым, чем детям. Что еще можно сказать? Хороший санудтрек, прекрасные песни. Они взяли за основу лучший перевод – Демуровский. Ну Алиса лицом слегка страшновата, но она вполне укладывается в концепт мультфильма.
11. Алиса во дворце (фильм, 1982, реж.-Эмиль Ардолино) читать дальше– название не должно вводить в заблуждение. Алиса там бегает по стране чудес. Но все происходит на сцене театра. Но это не спектакль. Хотя эта сцена, общее кривляние и все прочее создает прекраснейшую атмосферу высокопрофессионального капустника. Яркое брызгающее безумие. Игра. Детство. Абсолютно прекрасная хореография. И, пожалуй, лучшие актеры, которых я видел в экранизациях Алисы. Каждый играет по несколько ролей (что делает фильм еще роднее и прекраснее). И играет прекрасно. Практически отсутствуют костюмы (Мэрил Стрип все-таки очень любит комбинезоны). Все играется лицом, голосом, телом. Мэрил Стрип правда 33, ей их не дашь, но семилетняя девочка тоже выходит трудновато)) И Красная Королева – о дайте мне две. Рррроскошная женщина)
Есть несколько очень оригинальных и интересных находок: безумный стол на безумном чаепитии, визуальное изменение роста
12. Алиса в Стране чудес (фильм, 1985, реж.-Гарри Харрис) читать дальше– тут я начну петь дифирамбы. Это лучшая экранизация Алисы из всех. Она идеально сочетает и сказочность для детей и умности для взрослых. Сейчас буду рассказывать долго и подробно. Представляет собой две серии – первая про страну чудес, вторая про зазеркалье. Здесь тоже Алиса не выбирается домой в промежутке, но все очень четко разграничено. Из общих фраз, пожалуй, стоит упомянуть прекрасный момент с «взрослением». Он не так четко прослеживается в первой серии, но очень ярок во второй. Очень многие экранизации делают так, что Алиса попадает «втуда» затем, чтобы разобраться с какой-то проблемой. У Уиллинга в 1999 это нежелание выступать перед публикой, у Бертона – это приобретение «булатности», а здесь – боязнь девочки не вырасти, не повзрослеть.
Теперь, собственно, о фильме.
Началось все весьма бодро – появление белого кролика заставило смеяться до колик. Лицо девочки надо было видеть. Ну вы сами представьте – видите вы мужика, в белом костюме, подпрыгивающего на месте, дергающего носом, в белой меховой шапочке с ушами, завязанной под подбородком. Кстати, пока не забыл – отдельное вау самой Алисе. Играет ее очень маленькая девочка. В кой-то веки, каноничные 7,5. А то что в фильмах, что в мультфильмах, она выглядит старше. Так вот актриса из нее – превосходная. Я не знаю, где таких берут. Но она прекрасна.
И когда она упала в нору, пробежалась по коридору за кроликом, и вдруг поняла, что она одна в каком-то странном месте – так правильно на ее лице отразились эмоции ребенка, который, заигравшись, вдруг понимает, что надо бояться и вот-вот станет очень страшно. Затем последовал не менее великолепный момент с дверьми – когда они одна за другой открывались, как вложенные друг в друга подарочные коробки или матрешки.
Правда, далее был косяк, встречающийся очень часто. В каноне Алиса, будучи огромной, рыдает, а, когда уменьшается, плывет по слезному морю. Так вот единственный кто снял эту сцену «пропорционально» - Уиллинг в 1999. Везде Алиса-большая рыдает слишком крупными для своего роста слезами. Здесь, к сожалению, тоже. Но это не очень страшно и не портит общего впечатления.
Далее – животные, которые тоже намокли в слезном море. Здесь я отвлекусь и повосхваляю гримеров и костюмеров в целом. Всех созданий страны чудес и зазеркалья рисовали гримом и шили нитками – никаких спецэффектов. Но сделано все настолько профессионально и прекрасно, что ничем не хуже современных технологий. Этим могут похвастаться не все старые фильмы. А этот – может.
Радостные неупорядоченные вопли по поводу зверей: теория относительности в песне от мыши! Гусеница-негр! Она бьет степ! Точнее он.
Гхм. Вот еще что забыл сказать – фильм музыкальный, с песнями. И все они прекрасны, сил нет как. И под них они еще и танцуют.
Сейчас буду долго и общо говорить о безумном чаепитии. Дело в том, что снять его, как надо, трудно. И никому, кроме этого режиссера не удалось. Обычно мы видим либо все, грубо говоря, с Алисиной стороны – т.е. это полное неупорядоченное безумие, которое не имеет под собой никакой логики. Либо наоборот – Алиса получается какая-то взрословатая, и все видят смысл чаепития. Здесь же получилось очень правильное безумное чаепитие – мы, взрослые зрители, прекрасно видим всю ту игру слов, на которой базируется сцена. А Алиса, будучи маленьким ребенком, не понимает и убегает оттуда. И видно, что она воспринимает это именно как хаос и дурдом.
Что еще сказать... Шляпник, все с теми же «10/6», носит черные волосы абсолютно Депповские. Такое ощущение, что при проработке персонажей, Бертоновская команда брала причесон отсюда))
Ну и еще – сцену можно растаскивать на цитаты. Я уже говорил когда-то, что для меня показатель хорошести Алисы, как экранизации (один из) – можно ли растаскивать на цитаты. Эту – смело. «Я не летаю. Так что я мышь-соня…», «Ты мигаешь филин мой, я не знаю, что с тобой», «ты мигаешь мне, мой скунс, как узнать, что ты не пьян», «ты мигаешь мне мурашка, ах какой ты странный без рубашки».
Итого, подводя под сценой итог – я вывел для себя второй показатель, которым четко меряется уровень экранизации (именно как экранизации, а не фильма) – как поставлена сцена чаепития.
Переходим дальше – попадаем в сад. Здесь, в кой-то веки, создатели озадачились вопросом – черви есть, а остальные карты где и как? Тут есть представители других мастей. Классная Королева, кстати, жесткая, сухая. Вся такая… голову с плеч, да.
По поводу зазеркалья скажу уже меньше, общие вещи уже упомянуты.
а) Здесь красная и белая королевы. У Хендерсона в 1998 тоже, кстати. То есть канонично шахматы, но вместо черных фигур красные. Мне почему-то вспомнилось, что, когда в ГП, в фильме, Рон с кем-то играет в шахматы, там тоже – белые против красных. Тенденция, однако. Может быть – это в традиции в Англии, а я не в курсе? Если так, то просветите, пожалуйста) то есть сие никоим образом не ущерб каноничности
б) Отдельное восхищение обоими рыцарями. Особенно белым. Он настолько правилен, что мне не верится, что так бывает.
два личных пункта:
в) Вандерленд Рэилвейс! Ребята! Нас там знают!
г) Единорог – редкостная лапочка))
13. Сказочный ребенок (Алиса в Новом Свете) (фильм, 1985, реж.-Гэвин Миллар) читать дальше– это не экранизация Алисы, это история женщины, когда-то бывшей той самой девочкой Алисой, которой Чарльз Доджсон рассказывал те самые сказки. Сейчас она – 80-летняя дама, которую пригласили в Америку для вручения премии в честь торжеств, посвященных столетию со дня рождения Льюиса Кэрролла. В фильме чередуются три линии. Первая – собственно пожилой женщины, борющейся с журналистами, готовящейся к смерти чопорной английской дамы. Ее преследуют воспоминания, ей мерещатся герои сказки и Доджсон. Вторая – маленькой Алисы, которая общается со своим учителем математики – Чарльзом Доджсоном. И в кой-то веки девочка с черными волосами, каре - такая, какой она была. Третья – это даже толком не линия, это вставки из книжки, которые объединяют старую и юную Алис.
И еще – страшноватые, безумноватые герои страны чудес. Они подходят стилю фильма.
+ в фильме идет речь о съемках фильма с Купером, 1933 года.
Фильм - очень рекомендую к просмотру.
14. Сон Аленки (фильм, 1988, реж.-Ян Шванкмайер) читать дальше– тут можно говорить долго. Начало эры «вольных интерпретаций». Забыли про порнушку 76-го года. Представляет собой арт-хаус. Забористый. Сюрный. Почти немой – весь, очень редкий, текст говорит Аленка. В эти моменты показывают крупным планом ее губы. Завораживающий голос. Весь вывернутый фильм, психоделичный. С чучелами животных, сыпящимися из белого кролика опилками, чернилами вместо волшебной водички из-за которой уменьшаются и вырастают, кнопками в банке с вареньем, деревянным грибом, от которого откусывает Аленка, деревянным Шляпником, живыми носками, гвоздями в пирожках, забиванием колышков в голову Аленки (не пугаю, в фильме оно выглядит не страшно и кроваво, а именно очень забористо по психичности).
«Нервозный сон девочки». Видимо, это то, что ждали от Бертона. Не знаю, где они нашли девочку на исполнение роли. Не знаю.
Вообще мне скорее понравилось, чем нет.
Больше всего заинтересовали две вещи. Первая – это очень интересная находка со спецэффектами. Кино-индустрия еще не на нынешнем этапе развития, а уменьшения-вырастания надо обыгрывать. И делается это следующие образом – когда Аленка уменьшается, ее «играет» так же одетая кукла. Получается кукольный фильм. Когда вырастает – снова девочка.
Вторая – прекрасный концепт со столами. Все завязано на столы. Вместо кроличьей норы – и то стол. Аленка бежит за кроликом, а тот ныряет в ящик письменного стола. Аленка открывает его и роется в бесконечных линейках, треугольниках, циркулях, и постепенно зарывается туда до полного уползания. Снято – гениально.
Еще интересный момент – вся страна чудес представляет собой какой-то обшарпанный дом с комнатами. Так вот в каждой комнате свои «правила игры». И Аленка каждый раз их безропотно принимает. Я не сразу это заметил, но весь фильм именно так. Если к ней выкатываются чернила, она их пьет. Если печенье – она ест. Если перед комнатой коврик – она вытирает ноги. Если перед комнатой много ботинок – то и она снимает, перед тем, как зайти.
Понравились начало и конец. В начале (отмечу, что этим приемом пользуются ооочень многие экранизаторы, которые хотят показать, что если это сон, то на него повлияло окружение) показывают и куклу, которая будет за Алису. И чашку, в которую вместо кусочков сахара падают камушки. И карточный домик. И черепа животных. И деревянный гриб для штопки носков. И чучело кролика (с него собственно и начинается повествование – когда он оживает и выбирается из аквариума).
Конец же – радует неоднозначностью. Именно то мое любимое зависшее состояние «сон или нет?» Потому что вроде бы она и проснулась, а вроде бы и чучела нет. Аквариум разбит и в тайном месте она нашла ножницы, запрятанные кроликом.
15. Алиса в зазеркалье (Through the Looking Glass) (фильм, 1998, реж.-Джон Хендерсон) читать дальше- уникальный в своем роде фильм. Пожалуй, единственная экранизация именно "Алисы в зазеркалье". Везде либо комбинация двух сказок, либо и то и другое в куче, либо страна чудес. Снято до нельзя канонично. Все по строчкам буквально. Очень мило. Очень яркий фильм. Казалось бы – прекрасная экранизация. Ан нет. Есть одно увесистое «но». Фильм все-таки принадлежит к плеяде вольных интерпретаций. Дело в том, что за зеркало попадает мама Алисы. Она пришла читать дочке на ночь сказку и все время проваливалась в сон. Потом они заспорили с дочкой, отличается ли зазеркальный дом, зазеркальная комната от наших. И мама подошла к зеркалу, а дочка научила ее видеть разницу. И предложила зайти туда. Ну мама рыбкой и нырнула за зеркало.
16. Алиса в Стране чудес (фильм, 1999, реж.-Ник Уиллинг) читать дальше– Многие считают это лучшей экранизацией. Мне кажется, что эти люди не видели Алисы 1985 года. Нет, Уиллинг шикарен. И экранизация достаточно канонична и точна, попадаются весьма милые лица: чеширский кот неплох, Шляпник как сошел с иллюстраций Тенниела. Но что же не дает дотянуться до звания лучшей?
Первое – это Алиса. Мало того, что девочка не очень симпатична, не очень подходит на 7,5 лет, так еще и бездарная актриса. Отвратительно, безыдейно, безэмоционально. Брр, в общем.
Второе – путаница миров все же есть. Ну, например, Алиса идет по лесу к столу безумного чаепития по шахматной дорожке и везде можно увидеть шахматные фигурки. Некузяво.
Еще хотелось отметить то, что это первый фильм, где играет хоть как-то выделяющуюся роль валет червей (кстати в 1985-го года он тоже играл – там его судили вместо бубнового, надо оригинал стиха на англ. найти и посмотреть. А то у нас все время бубнового во всех переводах судят). И судя по тому, как он говорит с королевой – Уиллинг намекает на связь между ними. А еще у Красной Королевы губки накрашены сердечком. Я же говорю, что Бертон тырил у него идеи...
Правда Уиллинговские костюмеры здесь тоже тыбрили – королевский костюм, особенно головной убор и оформление «морды лица» просто слизано с 1985-го года.
17. Малиса в стране чудес (фильм, 2009, реж.-Саймон Феллоуз) читать дальше– редкостный бред. Очередная вольная интерпретация. Идея странная, снято отвратительно, актеры не играют нихрена, добавлен какой-то мексиканский сериал с поисками матери, продавшей Алису в детстве другим родителям.
Теперь прикиньте, насколько лажовым должен быть фильм, чтобы я не прельстился даже на то, что заместо Кровавой Ведьмы мы имеем мужика-авторитета, правящего преступным миром, да еще и предпочитающего мальчиков!! На этом внимание акцентируется несколько раз и даже один из героев (главгер, который с Малисой любовную линию потом заводит) ему в подарок на выход из тюрьмы дарит тайку – шимэил. Нет, оно страшно даже рядом с упоминанием Кэрролла, но могло бы меня прельстить, если бы снято было нормально.
Боле того, здесь есть мой кинк – все карточные масти, от которых этот авторитет избавился, занимались каждый своим делом (мафиозные семьи). И вообще концепт мира на зародышевом уровне – ооочень интересен.
Но при этом я плевался и проматывал. Потому что жесть и гадость.
18. Алиса в Cтране чудес (фильм, 2009, реж.-Ник Уиллинг тот же, что и 1999) читать дальше– ну вот мы и подобрались к прекрасному. И любимому. Уиллингу, уже снявшему неплохую Алису, было неинтересно снимать вторую такую же. Это - вольная интерпретация. С которой, если бы разница была более в год, мог бы плагиатить Бертон.
Потому что оригинальный концепт. Потому что Красная Королева Червей захватила власть, разбив войска белых рыцарей, которые оставили мраморный город из белых шахматных фигур. Потому что движение сопротивления. Потому что:
- Как тебя зовут?
- Алиса.
- Та самая Алиса?
Потому что любовная линия со Шляпником и с Валетом. Потому что Валет – яркий герой (здесь – сын королевы).
Очень красиво снято. Кажется, что оно почти научная фантастика. Играют актеры хорошо. Очень много интересных находок. Кстати, отметил, что Уиллинг снимает темноволосых героинь. Меня сейчас не хватит, честно говоря, на такую же хвалебную оду, как на фильм 1985 года. Но эта экранизация встала в тот же ряд, как лучшая вольная интерпретация. Всем советую.
19. Алиса в стране чудес (фильм, 2010, реж.-Тим Бертон) - уже писал, искать в этом посте там достаточно сумбурно и экспрессивно. Надо сказать, сейчас я все больше остываю к этой версии.
20-бонус. Опера "алиса в стране чудес". Автор: кореец Chin Unsuk читать дальше– опера на английском языке. Я категорически не перевариваю оперу. Но эту даже посмотрел от начала до конца. Разборчивый язык, красивые голоса и потрясающая сюрность декораций и героев. Очень недетский, сюрный Кэрролл.
Интересная находка - все герои поют в сделанных из проволоки легких... мнэм. Ну не масках... А вот как голова у ростовой куклы - полностью одевается на голову. Разумеется, они сделаны так, чтобы певцы и певицы могли исполнять свою роль. Выглядит очень непривычно, но интересно