среда, 14 марта 2012
...meet me at the bar
в один прекрасный солнечный день я проснусь и пойму, что у меня нет друзей.
вторник, 13 марта 2012
...meet me at the bar
13.03.2012 в 21:11
Пишет /SH:сбор различных гиф/картинок с моими пошлыми комментариями,комментами с тумблера
в общем, сборная солянка
будет пополняться)
начнем со старого :
Шерлок :*в мыслях*"боже, после этого его командного тона я не могу сдержать себя..."*щипок задницы Джона* Далее покерфейс Шерлока.

Джон: "Кто?! Что?! Твою мать, что это было?!" "Ой бля люди!"


"Шерлооок?!"

мне кажется, что Джон кончает с таким лицом (см. картинку 3)
дальше страшнее
в общем, сборная солянка
будет пополняться)
начнем со старого :
Шерлок :*в мыслях*"боже, после этого его командного тона я не могу сдержать себя..."*щипок задницы Джона* Далее покерфейс Шерлока.

Джон: "Кто?! Что?! Твою мать, что это было?!" "Ой бля люди!"


"Шерлооок?!"

мне кажется, что Джон кончает с таким лицом (см. картинку 3)
дальше страшнее
воскресенье, 11 марта 2012
...meet me at the bar
и вообще, чего-то такого хочется, на что нужны деньги.
на моря уехать и снять там квартиру. и всех любимых девочек туда вывезти.
в Абхазию хочу.
...meet me at the bar
скорей бы уже лето.
на моря хочу - сил нет.
...meet me at the bar
Немного за сорок / Fortysomething
Takin` Over The Asylum
Blackpool
My Life in Film
суббота, 10 марта 2012
...meet me at the bar
обидно, так обидно.
Мы же хотели все вместе пойти на каток. Ну что же вы? Даже если я болею - можно было позвонить и спросить, а вдруг я уже здорова?
Открываю контактик, а там их радостные моськи на льду.
Ну ребята...
...meet me at the bar

пятница, 09 марта 2012
...meet me at the bar
Закари Куинто - исполнитель роли Спока в новом Стар Треке - открытый гей

...meet me at the bar
превращаюсь в самого настоящего geek-a.><


...meet me at the bar
...meet me at the bar
среда, 07 марта 2012
...meet me at the bar
Почему у нас не продают нормальные пояса для чулок??? Только какое-то рюшечное блядство.
...meet me at the bar

...meet me at the bar
Интересно, что из всех любимых мной книг, я спокойно могу перечитывать только "Лолиту". Остальные - не могу себя заставить.
вторник, 06 марта 2012
...meet me at the bar
мне всё время кажется, что мы живём не по срдествам.
это какая-то мания просто.
...meet me at the bar
Если вы - учитель или просто не очень приятный человек, то вы - "пилюля", "pill"
Если вы человек тупой, то о вас говорят - "никого нет дома"
Вам достаточно сказать короткое слово "It" ("это"
, чтобы все поняли - вы имеете в виду секс.
Вы можете произносить это слово сто раз, но вам все-таки нужен и Джек ("Jack" - "деньги"
Потому что ваш "помидорчик" (девушка по-модному называется "tomato"
может захотеть пойти в ресторан.
И там ее можно угостить напитком. Отличная фраза: "giggle water" - "хихикательная вода". Алкоголь, то бишь.
Правда, девушка может вам сказать: "Bank's closed" - вовсе не "банк закрыт", а что-то вроде "секса/поцелуев в этот раз не будет, сорри".
А если дама спрашивает вас "cash or check?" - то она, возможно, совсем не интересуется, наличными вы будете оплачивать или чеком. Это означает: "Ты меня сейчас поцелуешь, или мне подождать?"
Кстати, наличка...тьфу, "cash" - это по-флэпперски "поцелуй".
А "check" - "поцелуй меня попозже".
Если вы всерьез увлечены и хотите подарить ей колечко в знак помолвки, то не забудьте - девушка-флэппер называет такие украшения "наручниками" ("handcuff", "manacl.
Если девушка скажет: "He's all wet" - "Он весь мокрый", то она считает брак ошибочной идеей, или вас - "не тем" человеком.
Если же она скажет - "ты меня убиваешь" ("you slay me"
, то имеется в виду - "это забавно!"
Идиома "the cat's pajamas" - нет, вовсе не "кошачья пижама"; и "the bee's knees" - вовсе не "пчелкины коленки"; "it's berries" - вовсе не "это ягодки"; и то, и другое, и третье означает что-то вроде "супер, отличная вещь".
Некоторые словечки до сих пор встречаются в американском сленге. Скажем, о важном человеке до сих пор могут сказать - "a big cheese" (русское соответствие - что-то вроде "большая шишка"
.
He is a big cheese in a rugby world.
Пожилого любовника юной красотки до сих сор зовут "daddy" - "папик".
А девушку, мечтающую о богатеньком буратино - "gold digger", золотоискательницей.
Если вы человек тупой, то о вас говорят - "никого нет дома"
Вам достаточно сказать короткое слово "It" ("это"

Вы можете произносить это слово сто раз, но вам все-таки нужен и Джек ("Jack" - "деньги"

Потому что ваш "помидорчик" (девушка по-модному называется "tomato"

И там ее можно угостить напитком. Отличная фраза: "giggle water" - "хихикательная вода". Алкоголь, то бишь.
Правда, девушка может вам сказать: "Bank's closed" - вовсе не "банк закрыт", а что-то вроде "секса/поцелуев в этот раз не будет, сорри".
А если дама спрашивает вас "cash or check?" - то она, возможно, совсем не интересуется, наличными вы будете оплачивать или чеком. Это означает: "Ты меня сейчас поцелуешь, или мне подождать?"
Кстати, наличка...тьфу, "cash" - это по-флэпперски "поцелуй".
А "check" - "поцелуй меня попозже".
Если вы всерьез увлечены и хотите подарить ей колечко в знак помолвки, то не забудьте - девушка-флэппер называет такие украшения "наручниками" ("handcuff", "manacl.
Если девушка скажет: "He's all wet" - "Он весь мокрый", то она считает брак ошибочной идеей, или вас - "не тем" человеком.
Если же она скажет - "ты меня убиваешь" ("you slay me"

Идиома "the cat's pajamas" - нет, вовсе не "кошачья пижама"; и "the bee's knees" - вовсе не "пчелкины коленки"; "it's berries" - вовсе не "это ягодки"; и то, и другое, и третье означает что-то вроде "супер, отличная вещь".
Некоторые словечки до сих пор встречаются в американском сленге. Скажем, о важном человеке до сих пор могут сказать - "a big cheese" (русское соответствие - что-то вроде "большая шишка"

He is a big cheese in a rugby world.
Пожилого любовника юной красотки до сих сор зовут "daddy" - "папик".
А девушку, мечтающую о богатеньком буратино - "gold digger", золотоискательницей.
понедельник, 05 марта 2012
...meet me at the bar
...meet me at the bar

суббота, 03 марта 2012
...meet me at the bar
пятница, 02 марта 2012
...meet me at the bar
и вроде бы такой родной и любимый, что прям совсем.
но иногда бывает досадно.